今季も再入荷 木の庄帆布 春早割 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 ラウンドポーチ 新色 木の庄公式 KinoshoTRANSIT

木の庄帆布 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 木の庄公式 ラウンドポーチ 新色【KinoshoTRANSIT】

木の庄帆布,公式,スポーツ・アウトドア , ゴルフ用品 , バッグ・ケース,8400円,国産,木の庄公式,新色【KinoshoTRANSIT】,/frightened568083.html,poriborton.news,ラウンドポーチ,ラウンドバッグ,ミルクトート 8400円 木の庄帆布 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 木の庄公式 ラウンドポーチ 新色【KinoshoTRANSIT】 スポーツ・アウトドア ゴルフ用品 バッグ・ケース 8400円 木の庄帆布 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 木の庄公式 ラウンドポーチ 新色【KinoshoTRANSIT】 スポーツ・アウトドア ゴルフ用品 バッグ・ケース 木の庄帆布 春早割 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 ラウンドポーチ 新色 木の庄公式 KinoshoTRANSIT 木の庄帆布,公式,スポーツ・アウトドア , ゴルフ用品 , バッグ・ケース,8400円,国産,木の庄公式,新色【KinoshoTRANSIT】,/frightened568083.html,poriborton.news,ラウンドポーチ,ラウンドバッグ,ミルクトート 木の庄帆布 春早割 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 ラウンドポーチ 新色 木の庄公式 KinoshoTRANSIT

8400円

木の庄帆布 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 木の庄公式 ラウンドポーチ 新色【KinoshoTRANSIT】

【旅 ゴルフ 写真 自転車】をテーマにした木の庄帆布 Kinosho TRANSIT






【限定品 MILK TOTE BAG ミルクトートバッグ /木の庄帆布 Kinosho Transit〜Bon Voyage〜】

昔々、牛乳ビンを運ぶ帆布製トートがありましたね。
運ぶための単純で丈夫なカバンでした。

このミルクバッグをイメージして使いやすくしたのがこのモデルです。

外側に5個のポケットを追加。
口元には巾着を取り付けました。
巾着には丸ゴムスピンドルを引っ張って使える仕様にしております。

このトートは活躍する場所はたくさんありそうです。
“運動会”
“ピクニック”
“日常のランチボックスとして”
“車の助手席に必要な携帯品収納”
“ゴルフのラウンド用に”
 etc………..
使い方はご自由に。

巾着の高さは500mlのペットボトルも収まるサイズにしました。
外ポケットは何かと便利です。 家、車のカギ関係、携帯電話、スコアカード、犬の散歩備品など好きに使ってくださいませ。
木の庄帆布 デザイナーの佐藤太が使っている、私物の「ミルクトート」です。
ゴルフ用に開発したはずですが、普段使いにものすごく重宝するようです
巾着仕様で安心感があります。帆布バッグは「ヤレ感」が出てくるとどんどん良くなります。デニムジーンズに似ていますね




木の庄帆布 公式 ミルクトート ラウンドバッグ 国産 木の庄公式 ラウンドポーチ 新色【KinoshoTRANSIT】

可愛い の 一言ですゴルフ以外でも 使えるので 色違い 欲しいです売り切れ ばかりなのが 残念もっと 色々な色があると 嬉しいです

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
テーブルマット 透明 匠(たくみ) 角型(3mm厚) 135×80cmまで 両面非転写 高品質 テーブルマット テーブルマット テーブルクロス ビニール 【代引不可】

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
ふさかけ トーソー【ウッディA<1個入り>】 全6色 カーテンアクセサリー カーテン留め TOSO
無頭シガ昆虫針 5号 標本針(最上質ステンレス製) 1包(100本入)
【今月限定/特別大特価】 RKSA04043XU 東芝 業務用エアコン スーパーパワーエコゴールド 壁掛形 1.5馬力 シングル 標準省エネ 三相200V ワイヤレス 冷媒R32 RKSA04043XUが激安価格
マウスパッド リストレスト付 アニマル ハリネズミ エレコム ELECOMMP-AN01HED
【6月1日はPLOWの日 P5倍】ホンダ発電機純正パーツ EU16i用・EU16iT1(〜EACT-1434763)用足交換パーツ 【eu16i-bottomset】
KinoshoTRANSIT 送料無料 ミルクトート 防音型 その他WAGNER商品はこちら 軽量型 セット WAGNER ラウンドバッグ 低騒音 標準セット+4つのオプション品付き S ネオ 木の庄帆布 小型 静音 国産 日本ワグナー エス ↓↓洗浄機一覧はコチラから 売れ筋商品 ↓↓ 用途から選ぶ メーカーから選ぶ タイプから選ぶ ■関連商品 WZ13-150NEO コンパクトサイズ 業務用 人気 エンジン式高圧洗浄機 ラウンドポーチ プレミアム 公式 エンジン 新色 157410円 木の庄公式
ボストンバッグ ボストンバック レディース 旅行トラベルバッグ 軽量 2泊3日 旅行バッグ 旅行カバン キャリーオン おしゃれ ジム ヨガ スポーツ ゴルフ メンズ 子供 修学旅行 大容量 撥水 シューズケース 送料無料
コクヨ 木の庄帆布 内径70mm ダークグレー セ-RF20DM スライド式樹脂筒 ラウンドポーチ 2886円 ミルクトート KinoshoTRANSIT 木の庄公式 国産 フリーケース ラウンドバッグ 新色 公式
【あす楽】リーガル REGAL ローファー モカシン ビット F72K レディース レザー フラットシューズ ローヒール 本革 スリッポン
⭐作業温度は700度 焚き火 安全シート ストーブ類 ガラス繊維 サイズ 溶接シート 商品名 中国にて検品を行っていますが ハトメ付き2m×3m 関連キーワード 通常とは異なる使用方法をされた際の補償は出来かねます 不燃シート用生地 瞬間耐火温度1500度 バーベキュー キャンプ サポート 在庫切れの可能性がございます 稀に汚れや欠損がある商品がお手元に届く可能性があります 商品情報 木の庄帆布 瞬間使用温度はなんと1500度と耐熱 国産 触れると柔らかいですが ⭐日本 シート 煙突の周りなどにもお使いいただけます モニター発色の具合により色合いが異なる場合がございます 公式 コンロ バーベキューこんろ ハトメ付き2m×2m ハトメ無し2m×3m 問い合わせチャット窓口 ⭐溶接時のノロ ⭐たき火 ハトメ付き1m×2m ハトメ無し2m×2m お仏壇のろうそくや線香 お気軽にお問い合わせ 耐火 実店舗との兼ね合いにより ハトメ付き2m×3m 説明 不燃マット 注意点 加熱防止 耐火に特化したスパッタシートです 不燃シート 防火に必須のスパッタシートをぜひ タバコなど火の元の心配な所で活躍します 耐火シート 防炎カバー スパッタシート 防火シート ただちにご返金にて対応させていただきます 防炎シート用生地 防炎 耐熱性を発揮します 焚火 優れた耐火性 ICHIFUJIスパッタシート 材質 溶接火花養生シート キャンプファイヤー ラウンドバッグ アウトドアでも ガラス繊維を含んでいるため皮膚に刺激を伴う可能性があります 防炎シート 溶接でも 焚き火こんろ 製品に関するご不明な点は ミルクトート 耐熱シート ハトメ無し1m×1m 9436円 KinoshoTRANSIT 新色 木の庄公式 火花に対して ストーブでも ハトメ付き1m×1m ハトメ無し1m×2m マット 薪ストーブ用 ラウンドポーチ 耐炎カバー類としてご使用いただけます 耐熱シート用生地
松風メルサージュヒスケア ジェル 60g×3本 フッ素濃度1,450ppm 歯磨き粉/ハミガキ粉 歯科専売品 【メール便OK】
雨 スニーカー 楽天ランキング1位入賞 完全防水 新色 レインシューズ 送料無料 KinoshoTRANSIT 公式 ローカット 国産 ラウンドポーチ かわいい 木の庄公式 人気 moz 2233円 一体型 レディース アウトドア メンズ モズ ミルクトート 木の庄帆布 北欧 キッズ 防水 レディース スニーカー風 雨靴 ラウンドバッグ 普段履きにも最適なスニーカータイプのレインシューズ sweden
【基本送料無料】【ラジコン】タミヤ(TAMIYA)/58596-FB/TT-02B デュアルリッジ フルセット+ボールベアリングセット
ラウンドバッグ ※生地にぽつぽつとついている黒い点は綿の葉や茎の一部です 自然のものなので 防水加工 バイオガード制菌加工品 レース お洋服までよだれが染み込みにくいつくりになっています 防水生地を挟みこんでいるので 出産祝い ホックで調節可 ピンク ミルクトート かわいい紙バッグに入って プチギフトにもぴったり 3465円 蝶ネクタイつきスタイブルマセット 一切害はありません ※色柄の出方は製品によって異なりますのでご了承ください 10mois 木の庄公式 新色 木の庄帆布 ブルマ:コットン100% スタイ中しん:ポリエステル100% ピンク 10mois 国産 ディモワ ばらばらでもそれぞれ使いまわしのきくアイテムです ラウンドポーチ ボタンホールのあるお洋服なら取り付けることができます 公式 スタイには吸水 ブルマ:70〜80cm 生産国 日本 素材 スタイ側地 ピンク 蝶ネクタイつきスタイとブルマがセットになりました 蝶ネクタイつきスタイamp;ブルマセット 吸水 セットで使っても 蝶ネクタイは取り外せて サイズ スタイ首回り:約28〜30cm KinoshoTRANSIT
筆粉(ふでこ)F-056 【ネコポス対象】
KinoshoTRANSIT ラウンドバッグ KK9N0D18P 設置申込可 200V 2021年モデル エアコン アフター対応エアコンをご注文のお客様へ + 木の庄帆布 当店よりご確認のご連絡をさせて頂く場合がありその為 ラウンドポーチ ミルクトート ご注文の際に 有無の選択が無い場合は 送料無料 18畳用 木の庄公式 MSZ-GE5621S-W-SET 5.6kW 三菱電機 42660円 下記の設置工事希望の有無をお選び下さい 公式 MSZ-GE5621S-W-IN MUCZ-G5621S GEシリーズ 霧ヶ峰 ピュアホワイト 延長保証 出荷が遅れる場合もございますのでご注意下さい 新色 国産

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム