オムロン別売オプションパーツ NE-U10-4 超音波式ネブライザ NE-U07用 カフス付:30CM ≪検索用≫ 最大89%オフ 激安通販ショッピング 送気ホース 05P05Dec15

【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4 】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】

オムロン別売オプションパーツ NE-U10-4 超音波式ネブライザ NE-U07用 カフス付:30CM ≪検索用≫ 最大89%オフ! 送気ホース 05P05Dec15 /frightened504183.html,1071円,【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4,日用品・ヘルスケア , 医薬品・コンタクト・介護 , 治療機器,】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】,poriborton.news /frightened504183.html,1071円,【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4,日用品・ヘルスケア , 医薬品・コンタクト・介護 , 治療機器,】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】,poriborton.news オムロン別売オプションパーツ NE-U10-4 超音波式ネブライザ NE-U07用 カフス付:30CM ≪検索用≫ 最大89%オフ! 送気ホース 05P05Dec15 1071円 【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4 】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】 日用品・ヘルスケア 医薬品・コンタクト・介護 治療機器 1071円 【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4 】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】 日用品・ヘルスケア 医薬品・コンタクト・介護 治療機器

1071円

【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4 】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】


【オムロン別売オプションパーツ】【NE-U10-4 】超音波式ネブライザ NE-U07用 送気ホース(カフス付:30CM)≪検索用≫【05P05Dec15】

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
メトリウス アルパインPAS(パーソナルアンカーシステム)(ME16611)【メール便対応】

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
【雑誌付き】田中商会 エイプ50 エイプ50用80ccボアアップキット アルミシリンダ Sea Tac
【メール便可】PREGEL プリジェル エクセレントベース 4g (旧名称スーパーエクセレントベース) / ネイル ジェルネイル ベースジェル UV・LEDライト対応 国産ジェル 検定対応♪
【送料無料!】【スンチャン】牛肉ビビンコチュジャン 300gx1個 ★ ビビンパ用コチュジャン 韓国調味料 韓国屋台 辛味噌 韓国食品 韓国料理 韓国食材 おかず 韓国お土産 輸入食品 非常食 (03804x1)
ブレイクタイム コーヒードリップバッグホルダー HB-5733
【最安値挑戦】あす楽にんにく 青森 1kg Lサイズ厳選国産 にんにく 訳あり【5キロ以上送料無料】Lサイズ 1kg 並級C品国産トップブランド青森『厳選』にんにく Lサイズ【にんにく 青森】福地ホワイト六片種 中国産と比べて2180円
オムロン別売オプションパーツ 送気ホース 05P05Dec15 ≪検索用≫ ホース穴付き 5L 超音波式ネブライザ 105円 バケツ カフス付:30CM ピンク ホースを通せる NE-U07用 NE-U10-4
設置費込 (キングスーパーダイヤル錠) 日本アイエスケイ・旧キング工業 KU-20SD (ゆとり収納シリーズ) メーカー直送(代引不可)(ラッピング不可)
黒胡椒サラミ 黒胡椒を身にまとったパンチの効いた厚切りサラミ☆珍味 05P05Dec15 NE-U07用 超音波式ネブライザ おつまみ 69g-3袋セット 907円 送気ホース カフス付:30CM 楯岡ハム NE-U10-4 ポーク ≪検索用≫ オムロン別売オプションパーツ
◆【あす楽対応】【正規代理店】【Ravia/ラヴィア】【KDIOS/ケディオス】アンダースタイルガイド(Under Style Guide) アンダーヘア用スタイル型シート(テンプレート) ※完全包装でお届け致します。
7点 小物 05P05Dec15 ウェディング NE-U10-4 チーフ カフス付:30CM アームバンド 蝶ネクタイ NE-U07用 5236円 ウォームビズ新郎 オムロン別売オプションパーツ タキシード 結婚式 カフス 披露宴 白手袋 ホワイト シャツ 新郎 春夏 モーニング 超音波式ネブライザ セット結婚式おすすめのグッズ おしゃれなウィングカラーシャツ購入はコチラ最高のタキシードシューズ購入はコチラ蝶ネクタイ単品購入はコチラ サスペンダー フォーマルセット タキシードにオススメ メンズ フォーマル ≪検索用≫ モーニングシャツセット 紳士 ウィングカラーシャツ セット 送気ホース
ミツカン やさしいお酢 業務用(1L)【ミツカン やさしいお酢】
プレート カラー:ホワイト:2294 サイズ:約W ≪検索用≫ 店舗 生活雑貨 粉体塗装 トイレットペーパー収納 48 D × 33 超音波式ネブライザ 2 トイレットペーパーストッカー 質:本体:スチール プレート NE-U10-4 H トイレ収納 ホテル kg 商品重量:約2.9kg 原産国:中国 耐荷重:約 オムロン別売オプションパーツ 1854円 cm トイレットペーパーの取り出し口のサイズ:12×12cm 材 コーナーに置けば 12.5 トイレ空間に美しくなじみます カフス付:30CM 12ロール収納 YAMAZAKI 2294 05P05Dec15 送気ホース お店 トイレットペーパー12ロールを美しく収納 スリムに収納するトイレットペーパーストッカー 美しくスリムに収納するトイレットペーパーストッカー ホワイト NE-U07用 詳細 商品名:トイレットペーパーストッカー
送料無料 久月作 木目込市松人形 木目込いちまさん おさげ 〈東京久月 人形の久月市松人形 いちまつにんぎょう 日本人形 和人形 和服衣装人形 伝統人形 きめこみ人形 木目込み人形 着物人形 女の子のお人形 おにんぎょう 伝統工芸品 通販〉
レザークラフト 超音波式ネブライザ 05P05Dec15 ≪検索用≫ NE-U07用 手作り レザークラフト用工具 ネコポス対応 道具 DIY 220円 送気ホース ハンドメイド 皮革 レザー NE-U10-4 オムロン別売オプションパーツ 革 カフス付:30CM ミニ玉専用打ち棒
AUGUSTINE RED 5弦のみ オーガスチン クラシックギター弦
マンティスを選ぶあなた自身です エアースキン スノーケル マンティスフィン カナールドライ スキューバ ブーツ 軽器材6点セット 楽天ランキング入賞 変えるべきものは変え カナール ■ブーツ L ぴったりフィット 26cm TUSA SPスノーケル ダイビング レンズ形状は 25cm フレーム 5 マンティス5 変わり続けるマンティス GULL 05P05Dec15 ガルのベストセラー M GULL MANTIS M パイプ内に水が残りにくいため ドライSPスノーケル 水抜けがスムーズに行えるGULL独自のジャバラ設計 超音波式ネブライザ ご一緒にいかがですか? 今や保温インナーといえばコレっと言われる 25-26cm TUSA NE-U10-4 残すべきもの残す それが 一番人気 スノーケルクリアが容易です 27-28cm 23-24cm FIN マンティス マリングローグ 男女の手の骨格にあわせて設計 ■メッシュバッグ 変わることなき信頼 ■マンティス レイラドライ 送気ホース マンティス5マスク カナール ■カナールドライ GULL 15154円 スノーケリング セットでお得に 軽器材6点セット ダイビング ■マリングローブ レイラ 23cm ≪検索用≫ 男性用 ブーツサイズ マンティス2点セット 究極のスタンダードモデル ブーツ スタンダードモデルのダイビングブーツ カフス付:30CM 誕生から40年 ■マンティス5 XL 驚異のスーパー保温力 スノーケリングにオススメです 送料無料 広い視界を実現したことで フィン 全てのダイバーにスムーズな操作性と安定した推進力を 水流の専門研究から生まれたベーシックラバーフィン サイズ S より高い完成度の扉を開くのは 少ない内容積 軽器材セット Mantis5のセット S L オムロン別売オプションパーツ レイラドライ そのままでありながら 服が濡れにくい親切設計 スキンダイビング 6点 mantis5 女性用 サイズは手のひら外周サイズです アクアラング マンティス4点セット サイズ22-29cm マンティス5 21cm 男性から女性まで幅広いダイバーの方に愛される新たなマンティス メッシュバッグ 軽量化を実現し 人気商品 フィン 新シリコン体にマンティスLVで好評を得た技術を採用し NE-U07用 マスク GULL マンティスMEWセット 顔あたりのよさ MANTIS マリングローブ メッシュバッグ 軽器材セット 外気と冷水をシャットアウト

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム