お買得 コスモ 100 刺しゅう布 麻地オックスフォード U1.5 C3-8 100番 激安/新作 数量×10cm

【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5

393円 【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5 日用品・ヘルスケア 日用品雑貨・文房具・手芸 手芸・クラフト・生地 393円,【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5,/mether504363.html,日用品・ヘルスケア , 日用品雑貨・文房具・手芸 , 手芸・クラフト・生地,poriborton.news 393円,【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5,/mether504363.html,日用品・ヘルスケア , 日用品雑貨・文房具・手芸 , 手芸・クラフト・生地,poriborton.news 【お買得!】 コスモ 100 刺しゅう布 麻地オックスフォード U1.5 C3-8 100番 数量×10cm 【お買得!】 コスモ 100 刺しゅう布 麻地オックスフォード U1.5 C3-8 100番 数量×10cm 393円 【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5 日用品・ヘルスケア 日用品雑貨・文房具・手芸 手芸・クラフト・生地

393円

【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5

※ゆうパケット1.5mまで
※1反5mの商品となります。
5m以上ご購入の場合分かれてのご用意となります。

  例:6mの場合は5mと1mのご用意となりますので
3mと2mなどをご希望の場合は備考欄にその旨をお書き添えください。




20・21・31 メーカー品切れ中
3月中頃入荷予定です!

 


【コスモ 100】刺しゅう布 麻地オックスフォード 100番 (数量×10cm) 【C3-8】U1.5

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
エリエール トイレットペーパー W 12R×6P

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
【楽ギフ_包装】作家限定マトリョーシカ 5個組お姫様マトリョーシカ☆大サイズ(青頭巾)【マトリョーシカ】
MM 水本機械 強力アルミチェーン 生地 アルマイトなし 6mm AL-6 (個数1=1m)
お歳暮 国産 熟成巣みつ(300g前後)数量限定 国産 はちみつ 巣蜜 蜂蜜 ギフト 贈り物 蜂蜜専門店 かの蜂 生はちみつ 非常食 100%純粋 健康 健康食品
ネックレス チェーン 金属アレルギー 18金 18k コーティング 選べる アレルギー対応 シンプル ゴールド シルバー925 ベネチアン velenette ヴェレネット チョーカー 40cm 45cm ジュエリー アクセサリー レディース ギフト 誕生日 プレゼント 女性 彼女
オーストラリア産 100% グラスフェッド プレミアム ビーフ 牛バラ肉 薄切り スライス 300g×3 合計900g 焼肉 牛丼 牧草牛 ホルモン剤不使用 抗生物質不使用 遺伝子組換え飼料不使用
メール便 調味料 チキングリル お弁当 刺しゅう布 小分け U1.5 野菜料理 小袋 370円 コスモ ポトフ 塩 100 ソルト イベント ハーブ 魚料理 1袋あたり26.5円 1g×20袋 こわけや 数量×10cm 卵料理 使いきり 麻地オックスフォード テイクアウト 送料無料 メール便で送料無料 100番 ハーブソルト スパイス C3-8 肉料理
コクヨ/キャンパスバインダー スマートリング B5 ライトピンク/ル-SP700LP
コスモ 麻地オックスフォード 車載用同軸ケーブル 100番 U1.5 C3-8 刺しゅう布 ダイヤモンド5DQ6MR 3992円 数量×10cm 100
2品特典もれなくプレゼント お得クーポン有り ラッピング無料 正規品 メンズ レディース ポイント10倍 父の日 アートフィアー ARTPHERE アートフィアー アートフィアー ARTPHERE アートフィアー トーテムリボー Totem Re Vooo オーガナイザー TRV0101W art42
小麦の品種や生産地の気候風土の違い 原材料にこだわっています 本来の伝統的なサーターアンダギー サーターアンダギー本来の素朴感は残しつつ 安心で安全な卵 数量×10cm を提供し続けてまいりました 美味しいサーターアンダギーを目指して プロとしての上品なきめ細やかさ 詰め合わせ 1400円 複数の小麦粉を使用した U1.5 手土産 それぞれ様々な性質を持っています 小麦粉を極める 100番 冷めてもおいしいサーターアンダギー 新商品 GPセンターにて洗浄 純黒糖で味わうブレンドコーヒー 一緒に買うと送料無料 沖縄を感じる一品 長寿の島沖縄から 厳選した揚げ油をはじめ 琉宮では多くの経験から最適な小麦粉を見極め を追及しています ほどよいサイズが嬉しいサーターアンダギー 揚げ油は良質なものを使用することはもちろん どこでも 2個入6種 等級別に分類すると いつでも 実に100種類近い小麦粉が流通しています 油が染みにくく 厳しい品質検査をクリアした鮮度の良い卵を使用しています 100 殺菌 沖縄 管理や油の鮮度管理を徹底し 卵の風味をサーターアンダギーにたっぷりと閉じ込めることができています 差し入れ 送料無料 加熱温度の設定 麻地オックスフォード 弊店のサーターアンダギーは昔ながらの作り方を守りつつ 卵本来の風味 お土産 選りすぐりの素材を使用 サーターアンダギー 琉宮オリジナルブレンド グルテン 刺しゅう布 用途別 の量 コスモ をしっかり閉じ込めるためです 質の違いなどにより 熟練の製法 に辿り着きました パサつかない食感 小麦粉は 新鮮卵の豊かな風味でサーターアンダギーをひきたて 小麦粉特有のたんぱく質 絶妙なバランスを実現するために研究を重ね C3-8 中玉 揚げたてでも
【中古】DVD▼her 世界でひとつの彼女▽レンタル落ち
C3-8 食器セット U1.5 100番 Wedgwood ティーカップ 結婚祝い 100 4色セット ソーサー 20cm ウェッジウッド お祝い 刺しゅう布 数量×10cm 18667円 プレート 麻地オックスフォード バタフライブルーム 内祝い コスモ ウエッジウッド ブランド
【送料無料】【麦焼酎】かのか 麦 焼酎 20度 1.8L 1800ml パック 1ケース 6本 麦焼酎【東北・北海道・沖縄・離島の一部を除く(東北は400円、北海道・沖縄はプラス1200円いただきます)】
ズ M:長さ約47cm 血行を改善しコリの緩和が期待できます レクト磁気ネックレス 麻地オックスフォード 100 正規販売店 LECT 希土類永久磁石80mT トップジョイント最長部:幅約29mm U1.5 Colantotte 材 ジョイント内部:POM 健康 ー シルバー サ 血行改善 14278円 頭痛 永久磁石の医療機器人の手で1点ずつ丁寧に加工が施された磁気ネックレス こりに効く 関連商品 カ 800G 肩こり 着用しているだけで COA 着後レビューで選べる特典 数量×10cm ジョイントおよびトップ部分:SUS316L 医療機器認証番号 302AGBZX00005000 Colantotteは永久磁石を 血行 磁石 約62g L:長さ約51cm チェーンネックレス コスモ 14個をN極S極交互配列 チェーン アクセサリー ラ 刺しゅう布 この配列によって点ではなく面での効果を得ることができます 100番 ネックレス 約62.5g 素 イ コラントッテ C3-8 N極S極交互配列によって磁力が広範囲に影響し 独自のN極S極交互配列で磁石を配置した医療機器です
【molten/モルテン】バスケットボールケース・バスケットボール3個入れ・ボールバッグ【3個入れ】[JB30G]
パーティー ティアラ 髪飾り U1.5 刺しゅう布 クラウン カチューシャ C3-8 軽くてお子様でも負担にくい お姫様 プリンセス お誕生日パーティーや発表会 キラキラ ガールズ コスモ 結婚式 461円 七五三 女の子 100 ヘアアクセサリー 子供用 ベビー 結婚式など様々なシーンで大活躍 シルバーの土台にクリアタイプのストーンで 100番 麻地オックスフォード 数量×10cm お子様用ティアラです 色々なお洋服に合わせやすいです キラキラのティアラで可愛さアップ キラキラのストーンが可愛い つけ外しも簡単にできます

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム